孙子兵法全文及翻译
《孙子兵法》全文及翻译《孙子兵法》全文及翻译 译文:【始计第一】 1.孙子说:战争是一个国家的头等大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是 不能不慎重周密地观察、分析、研究。 2.因此,必须通过敌我双方五个方面的分析,七种情况的比较,得到详情,来 预测战争胜负的可能性。 3.一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。道,指君主和民众目标相同, 意志统一,可以同生共死,而不会惧怕危险。天,指昼夜、阴晴、寒暑、四季更 替。地,指地势的高低,路程的远近,地势的险要、平坦与否,战场的广阔、狭 窄,是生地还是死地等地理条件。将,指将领足智多谋,赏罚有信,对部下真心关 爱,勇敢果断,军纪严明。法,指组织结构,责权划分,人员编制,管理制度,资 源保障,物资调配。对这五个方面,将领都不能不做深刻了解。了解就能胜利,否 则就不能胜利。4.所以,要通过对双方各种情况的考察分析,并据此加以比较,从 而来预测战争胜负。哪一方的君主是有道明君,能得民心,哪一方的将领更有能力, 哪一方占有天时地利,哪一方的法规、法令更能严格执行,哪一方资源更充足,装备 更精良,兵员更广大,哪一方的士兵训练更有素,更有战斗力,哪一方的赏罚更公正 严明,通过这些比较,我就知道了胜负。 5.将领听从我的计策,任用他必胜,我就留下他;将领不听从我的计策,任用 他必败,我就辞退他。听从了有利于克敌制胜的计策,还要创造一种势态,作为协 助我方军事行动的外部条件。势,就是按照我方建立优势、掌握战争主动权的需 要,根据具体情况采取不同的相应措施。 6.用兵作战,就是诡诈。因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做 不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处。对方贪利就用利 益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩 拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累, 对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时 机发动进攻。这些都是军事家克敌制胜的诀窍,不可先传泄于人也。 7.在未战之前,经过周密的分析、比较、谋划,如果结论是我方占据的有利条 件多,有八、九成的胜利把握;或者如果结论是我方占据的有利条件少,只有六、 七成的胜利把握,则只有前一种情况在实战时才可能取胜。如果在战前干脆就不做 周密的分析、比较,或分析、比较的结论是我方只有五成以下的胜利把握,那在实 战中就不可能获胜。仅根据庙算的结果,不用实战,胜负就显而易见了。 译文:【作战第二】 1.孙子说:要兴兵作战,需做的物资准备有,轻车千辆,重车千辆,全副武装 的士兵十万,并向千里之外运送粮食。那么前后方的军内外开支,招待使节、策士 的用度,用于武器维修的胶漆等材料费用,保养战车、甲胄的支出等,每天要消耗 千金。按照这样的标准准备之后,十万大军才可出发上战场。 2.因此,军队作战就要求速胜,如果拖的很久则军队必然疲惫,挫失锐气。一 旦攻城,则兵力将耗尽,长期在外作战还必然导致国家财用不足。如果军队因久战 疲惫不堪,锐气受挫,军事实力耗尽,国内物资枯竭,其他诸侯必定趁火打劫。这 样,即使足智多谋之士也无良策来挽救危亡了。所以,在实际作战中,只听说将领 缺少高招难以速胜,却没有见过指挥高明巧于持久作战的。战争旷日持久而有利于 国家的事,从来没有过。所以,不能详尽地了解用兵的害处,就不能全面地了解用 兵的益处。 3.善于用兵的人,不用再次征集兵员,不用多次运送军粮。武器装备由国内供 应,从敌人那里设法夺取粮食,这样军队的粮草就可以充足了。国家之所以因作战 而贫困,是由于军队远征,不得不进行长途运输。长途运输必然导致百姓贫穷。驻 军附近处物价必然飞涨,物价飞 涨,必然导致物资枯竭,物财枯竭,赋税和劳役必然加重。在战场上,军力耗 尽,在国内财源枯竭,百姓私家财产损耗十分之七。公家的财产,由于车辆破损, 马匹疲惫,盔甲、弓箭、矛戟、盾牌、牛车的损失,而耗去十分之六。 4.所以明智的将军,一定要在敌国解决粮草,从敌国搞到一钟的粮食,就相当 于从本国启运时的二十钟,在当地取得饲料一石,相当于从本国启运时的二十石。 5.所以,要使士兵拼死杀敌,就必须怒之,激励之。要使士兵勇于夺取敌方的 军需物资,就必须以缴获的财物作奖赏。所以,在车战中,抢夺十辆车以上的,就 奖赏最先抢得战车的。而夺得的战车,要立即换上我方的旗帜,把抢得的战车编入 我方车队。要善待俘虏,使他们有归顺之心。这就是战胜敌人而使自己越发强大的 方法。 6.所以,作战最重要、最有利的是速胜,最不宜的是旷日持久。真正懂得用兵 之道、深知用兵利害的将帅,掌握着民众的的生死,主宰着国家的安危。 一、计 篇 【原文】 孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。 【译文】 孙子说: 战争,是国家的头等大事,是关系民众生死的所在,是决定国 家存亡的途径,不能不认真加以考察、研究。 【原文】 故经之以五事校之以计而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰 将、五曰法。道者,令民与上同意也,故可以与之死,可以与之生,而不畏危。天 者,阴阳,寒暑、时制也。地者,远近、险易、广狭、死生也。将者,智、信、 仁、勇、严也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不 知者不胜。故校之以计而索其情,曰:主孰有道,将孰有能,天地孰得,法令孰行,兵 众孰强,士卒孰练,赏罚孰明,吾以此知胜负矣。 【译文】 应该以五个方面的情实 为纲,通过具体比较双方的基本条件来探讨战争胜负的情形:一是“道”,二是 “天”,三是“地”,四是“将”,五是“法”。所谓“道”,就是从政治上使民 众与君主的思想一致,这样,民众就能与君主同生死共患难,誓死效命,毫无二 心。所谓“天”,就是气候的阴晴、寒暑、四季节令的更替规律等。所谓“地”, 就是指行程的远近、地势的险峻或平易,战地的广狭,是死地还是生地等。所谓 “将”,就是看将领们是否具备智、信、仁、勇、严五种素质。所谓“法”,就是 指部队的组织编制制度,军官的职责范围规定,军需物资的供应管理制度等。大凡 这五个方面,将领们没有谁没听说过,但只有透彻掌握了的人才能取胜,没有透彻 掌握的人则不能取胜。因而,还要通过比较双方的具体条件来探究战争胜负的情 形。这些条件是:双方君主哪一方施政清明、有道,将领哪一方更有才能,天时、地 利哪一方占得多,军中法令哪一方执行得好,兵力哪一方更强大,士兵哪一方更训练 有素,奖赏与惩罚哪一方更严明,我凭着对这些情况的分析比较,就可知道战争胜负 的情形了。 【原文】将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。 计利以 听,乃为之势,以佐其外。势者,因利而制权也。 【译文】如果您能接受我的军事思想,任用我领兵作战一定胜利,我就留下; 如果您不能接受我的军事思想,用我领兵作战必定失败,我就离开。我的军事思想 您认为好并且能够接受,我将为您造成军事上的势,从外辅佐您。所谓造成军事上 的势,就是在战争瞬息万变的情况中抓住有利的时机采取恰当的应变行动。 【原文】兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而 示之近;利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而 劳之,亲而离之。攻其