岳阳楼记文言文知识整理
岳阳楼记 宋代:范仲淹 庆历四年春, 滕子京谪守巴陵郡。 越明年, 政通人和, 百废具兴。 乃重修岳阳楼, 增其旧制, 刻唐贤今人诗赋于其上。 属予作文以记之。 (具 通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横 无际涯; 朝晖夕阴, 气象万千。 此则岳阳楼之大观也, 前人之述备矣。 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异 乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山 岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则 有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐 耀;霪雨 通:淫雨) 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦 鳞游泳; 岸芷汀兰, 郁郁青青。 而或长烟一空, 皓月千里, 浮光跃金, 静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕 忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不 以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退 亦忧。然则何时而乐耶?其必曰: “先天下之忧而忧,后天下之乐而 乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 译文及注释译文及注释 译文译文 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐, 各种荒废的事业都兴办起来了。 于是重新修建岳阳楼, 扩大它原有的规模, 把唐代名家和当 代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。 它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩 浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记 述(已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官 吏和来往的诗人,大多在这里聚会, (他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起 光辉, 山岳隐没了形体; 商人和旅客 (一译: 行商和客商) 不能通行, 船桅倒下, 船桨折断; 傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼, (这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念 家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的 心情。 到了春风和煦, 阳光明媚的时候, 湖面平静, 没有惊涛骇浪, 天色湖光相连, 一片碧绿, 广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上 的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪 着金色, 静静的月影像沉入水中的玉璧, 渔夫的歌声在你唱我和地响起来, 这种乐趣 (真是) 无穷无尽啊! (这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了, 端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于(以上)两种人的心情, 这是为什么呢?(是由于)不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。 在朝廷上做官时,就为百 姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。 这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也 担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说: “在天下人忧之前先 忧,在天下人乐之后才乐” 。唉!没有这种人,我同谁一道呢 ? 写于庆历六年九月十五日。 注释注释 记记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐 述作者的某些观念) 。 庆历四年:公元 1044 年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。 滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn) :滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是 他的字,范仲淹的朋友。古时朋友间多以字相称。 谪戍谪戍:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。 在这里作为被贬官,降职 解释。 守守:指做州郡的长官 越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045) 。越,到了,及。 政通人和政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的 话。 百废具兴百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废 的事业。具,通“俱” ,全,皆。兴,复兴。 乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。制:规模。 唐贤今人:唐代和宋代的名人。 属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱” ,嘱托、嘱咐。予,我。作文,写文章。 以,用来,连词。记,记述。 予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那” 。胜状,胜景,好景色。 衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞没。浩浩汤汤(shāng) :水波 浩荡的样子。 横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。 (际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专 指水的边界) 。 朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。气 象,景象。万千,千变万化。 此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。 前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋” 。备, 详尽,完备。矣,语气词“了” 。之,的。 然则北通巫峡:然则:虽然如此,那么。 南极潇湘: 南面直到潇水、 湘水。 潇水是湘水的支流。 湘水流入洞庭湖。 南, 向南。 极, 尽。 迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》 , 因此后人也称诗人为骚人。多:大多。会,聚集。于,在。此,这里。 览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。 物:景物。之情:情感。,得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。乎 若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi) :若夫,用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若” 同此。 “若夫”近似“像那” 。 “至若”近似“至于” 。淫(yín)雨霏霏,连绵不断的雨。霏 霏,雨(或雪)繁密的样子。 开:解除,这里指天气放晴。 阴风怒号(háo) ,浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。 日星隐曜(yào) :太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此曜做日光)光辉; 日光。 山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。 商旅不行:走,此指前行。 樯(qiáng)倾楫( jí)摧: 桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧, 折断 薄暮冥冥(míng míng) :傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。 斯:这,在这里指岳阳楼。 则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感) 。去国怀乡,忧谗畏讥: 离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都, 指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲 讽。 满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。 者,代指悲伤感情,起强调作用。 至若春和景明: 如果到了春天气候和暖, 阳光普照。 至若, 至于。 春和, 春风和煦。 景, 日光。明,明媚。 (借代修辞) 。 波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊: