工业产品采购合同样本
PURCHASE CONTRACTPURCHASE CONTRACT 工业产品采购合同 The BuyerThe Buyer: : 买方买方 XXXXXXXXXXXX The Seller:The Seller: 卖方卖方 This Contract is made by and between Buyer and Seller; whereby Buyer agrees to buy and Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated as follows. 本合同由买卖双方共同签署, 双方同意就列名的商品及规定的条款予以执行。 Remark:Remark: 备注:备注: 1. All deliveries and services are based on the following conditions and additional contract agreements. Purchasing conditions of the buyer are not part of the contract. A contract is achieved with the signature of both sides. 所有交付内容与服务均须按照以下条款余补充合同协议进行。买方的采购条款不包括在本合同中。 合同经双方签字后即生效。 2. All documents of the quotation (samples, test results, drawings…) in soft or hard are the property of the supplier. All rights are reserved by the supplier. It is strongly forbidden to give access to these inations to third parties. The seller commits not to pass inations and documents that are marked confidential to third parties without and only with the written permission of the seller 所有以任何电子或纸质的报价文件(以及样品、测试结果、图纸等)应为供货方的财产。供货方 保留全部与之相关的权利。严格禁止向第三方提供此类信息。供货方承诺未经买方书面许可不将标 有“机密”字样的信息与文件转交第三方。 3. It is expected that the buyer will promptly review incoming shipments of the seller’s products for completeness and accuracy. The seller will correct documented shortages or errors in shipment, provided that the seller is notified of such shortages or error within 30 days of invoice date. 买方应及时检查卖方到货是否完整和准确。卖方应更正记录的装运短缺或错误,但需在发票日期之 后 30 天内收到有关此类短缺或错误的通知。 Product description:Product description: 产品描述产品描述: : Quantity Unit 序号(No.) 产品名称 Product name 制造商(国别) Manufacturer (nationality) 单 位 数 量 单价 (RMB) Unit price Sum/Sum/合计合计: ¥: ¥ X,XXX,XXX.XXX,XXX,XXX.XX VAT/VAT/增值税增值税: ¥: ¥ X,XXX,XXX.XXX,XXX,XXX.XX Total Price with VAT/Total Price with VAT/含税总价含税总价: ¥: ¥ X,XXX,XXX.XXX,XXX,XXX.XX Detailed technical data/description refers to final quotation PAxxxx. 具体技术参数详见项目报价 PAxxxx。 Terms of payment:Terms of payment: 付款条件付款条件: : 1. 40% down payment within one week upon contract signed. 40%预付款(合同含税总价),合同签署后一周内到帐。 2. 25% within one week, after design confirmation. 设计确认后一周内支付 25%货款。 3. 30% within one week after pre-acceptance at Seller’s plant, then start consignment flow. 在卖方工厂预验收结束后一周内支付30%货款, 付款后启动发货流程。 4. 5% within one week, after the final-acceptance 终验收后一周内支付 5%货款。 Remarks:Remarks: A.RMB price is (without further regulations) DDP including package and delivery but without unloading at customer side. 人民币价格为(不计合同签订之后调整的)完税后交货价格,包括包装与交付费用,但不 包括客户方的卸货费用。 B.EURO price is (without further regulations) Ex-works including loading at supplier plant but without package and unloading. If not additionally mentioned, the price is without value added tax. 欧元价格为(不计合同签订之后调整的)出厂价格,包括供货方方面的装货费用,但不包 括包装与卸货费用。如无补充规定,该价格不包括增值税。 C.Price, terms and conditions are those in effect at time of order and are subject to change without notice. 价格、条款应为签订订单之日有效的价格、条款,且可能随时变化,不再通知。 D.The right of the buyer to hold back the payment or to calcula