英语名词化现象及其汉译途径
2009年1月 第26卷第1期 湖北第二师范学院学报 JournalofH ubeiUniversity ofEducatbn Jan 2009 Vol 26 No 1 英语名词化现象及其汉译途径 杜玉生 (南京信息工程大学语言文化学院,南京210044) 摘 要:名词化现象是英语正式语体的最显著特征之一,是英语书面语篇的共同的非标记形式。名词化结构的中心词往往是 由动词或形容词派生或 转化而来,意义抽象,因而在理解和翻译时不宜把握。本文从英语历史发展、人类认知心理、思维方式 及韩礼德 语法隐喻 理论四个方面分析名词化现象的成因,并根据韩礼德 语法隐喻 理论详细阐释名词化的表现形式,最后 从形式与内容两个方面探究名词化现象的汉译途径。 关键词:名词化现象;语法隐喻;表现形式;汉译途径 基金项目:南京信息工程大学人文社会科学基金项目,项目编号:SK20080143 中图分类号:H315 9文献标识码:A文章编号:1674 34取(2009 ) 0 1 0120 05 作者简介:杜玉生(1981-),男,山东淄博人,讲师,硕士,研究方向为翻译理论与实践功能语言学。 英语中存在大量的名词化现象,这也是英语正式语体最显著 的特征之一,是英语书面语篇的共同的非标记形式。马丁认为高 层次的名词化是抽象的书面英语的特征,特别是出现在科技、人 文和政府部门的语篇中。 n根据!现代语言学词典V的界定,名词 化是 指从其他某个词类形成名词的过程或指从一个底层小句得 出—名词短语的派生过程。⑵Trauh & Kazzeari也认为名词化 是指名词从其他词类的派生,如动词或形容词,但也可从名词派 生。⑴也就是说名词化本身是一个过程,这一过程不管是派生还 是转换,其结果都出现或产生名词。英语名词化现象的形成原因 是多样的,包括英语历史发展变化原因,哲学思维方式特征,人类 认知心理方式及意义表达多样性需求等因素。本文从以上四点 出发,分析英语名词化现象形成的原因,并根据系统功能语言学 派韩礼德语法隐喻理论阐述名词化的表现形式,最后从形式与 内容两方面探究英语名词化的汉译途径。 -、名词化现象形成原因 (一)历史原因。名词化的研究从某种程度上说,可以追溯到 古希腊时期的柏拉图和亚里士多德,虽然他们没有明确提出名词 化概念,但他们将词类分为两大部分:名词性成分和动词性成分, 并对它们之间的转换进行过讨论。⑷11世纪诺曼底人征服英国 后,大量法语词涌入英语。其中名词数量最大,它涉及政治、宗 教、法律艺术与科学、医药等。在众多的法语名词中,抽象名词 数量可观,仅以 bn结尾的词就有attentbi) consiieratbn con so la t bi)antiquatbr^ delberatbn etevatiai, him iliation, participationW,这 些词都是在乔叟作品中首次出现的。在印刷业和教育事业的帮 助下,这些源于法语的抽象名词很快就成为英国有地位、有教养 的人所喜欢使用的词汇。 文艺复兴时期,英国学者将古希腊、罗马的文学经典首次译 成英文时,如找不到贴切的对应词,他们就直接借用外语词。这 样就把相当数量的拉丁词语引入英语。由于晚期拉丁语的句法 是名词性的,所以拉丁语的名词形式先于动词形式进入英语。此 # 120# 时的英国学者普遍受拉丁语教育,他们使用拉丁语有时比用英语 还要方便。莫尔的名著!乌托邦V就是用拉丁文写的。这些都对英 语的句法结构产生影响。R . A H undson认为:Bonow ing many in volve the tevek of syntax and sanantics . . It is particu hrly canm on for features of syntax t) be borrowed fian one language into neghbor ing one§ via peopte why are bilingual h both [51 其次,19世纪科技文章的文体已形成了现有的特点。当时很 多好的科技文章是用德文写的,而德语散文的句法特点也是名词 化。这样不少英语科技文章的作者也喜欢模仿这种文体。因为 它能使科技文章更显客观,较少个人主观色彩 到本世纪,社会科学发展成为一个独立的学科。这个领域的 学者在行文上追求自然、科学和文章客观性,因而也在某种程度 上形成了名词化的文体。最后,渗透到学术刊物、实验报告、政府 公文等。由此名词化的文体成了深奥、严谨的代名词。 (二)哲学思维方式原因。语言与思维是辩证统一的,语言是 表达思维的工具,思维方式的表达不可避免地在语言上留下痕 迹。名词化现象就是英美人思维方式的体现,也是其哲学思想的 体现。 哲学思想是人类在认识自然和社会过程中思维的结果,这一 思维结果表现为理论思维的形式,而理论思维的形式必然要通过 一系列的概念范畴构成的哲学命题表现出来。m西方哲学主张 人物分离 天人各一,注重从客观世界角度观察事物,而不是从 主观知觉出发,因此重形式论证,崇尚抽象思维,具有系统化、 形式化组织化的特点。英美人注重抽象思维,抽象思维被认为 是一种高级思维,是文明人的一种象征。O. Jespersen认为the more advanced a hnguage lhe more devebped is its pow er of ex piesshg abstract orgaieral idea⑻随着科学技术的发达和文明社 会的进步,原有的感性表达方式已不足以表达复杂的理性概念, 收稿日期:2008 12 01 因而需要借助于抽象的表达方式。这正如H. Jacobi所说的:ab st iact s of diet bn were moie and more needed as he sphere of ideas to be exp ies sed bee am e n arrow er and na now e r [9]英语的才由象 表达法导致英语表达的静态(stative)特征,而名词化则是体现这 种静态特征、抽象表达的最有力手段,试比较: (a) The doctor arrived ©ctrane也 quckly and examined the pa t ient on oommon& carefii 1H he resu It was ihat he recoveied very speedi也 (b) The doctor s extranet qubk airivaland unoommon^ careful exam ination of the patien through t about h is speedy recovery 运用名词化的抽象表达法可以使叙述较为准确、贴切,使表 达简洁、灵活,行文自然便于表达复杂的抽象思想内容。 另外,名词化所具有的语义的概括性、抽象性及潜在的多义 性有时可以用来掩饰作者真实的思想内容,以迎合其思维表达的 需要,因而名词化现象得以流行。例如,