英语教学中针对歧义现象对策
英语教学中针对歧义现象对策 【摘要】语言交际中,歧义现象时有发生。一般情 况下,人们总是想尽办法消除与避免语义歧义,以免歧义阻 碍日常交际的顺利进行。事实上,在语言交际中有两种歧义 现象,一种是无意歧义,一种是蓄意歧义。文章首先介绍蓄 意歧义与无意歧义,其次分别介绍在英语教学中如何消除无 意歧义与如何巧妙使用蓄意歧义,以期达到最佳教学效果。 【关键词】蓄意歧义无意歧义英语教学 引言 歧义是语言中客观存在的现象,它的产生与语音、词汇、 语法、语义、语用、修辞、逻辑等各方面都有密切的联系[1]。 英语教学中,无论是听说读写哪门课程,教师总会发现语义 歧义常有发生。对于学生来讲,由于他们有限的知识和理解 能力,有些歧义成为他们无法理解文章的关键所在,更不用 说让学生区分在日常对话中或者文学作品中见到的语义歧 义的类型和此处使用的目的。因此,在教学中教师有责任教 会学生在语言交际中如何消除无意歧义,如何巧妙使用蓄意 歧义,达到语言顺畅沟通的目的。 无意歧义与蓄意歧义 根据交际效果的不同,歧义可以分为两种。一种是无意 歧义,一种是蓄意歧义。由于英语中存在大量的多义词,同 形同音异义词,而在交际过程中,缺乏必要的语境而产生沟 通的不顺畅,理解上有所偏差,这种歧义现象被称之为无意 歧义。 例 1: They had an appointment at the bank. “bank”这个词是一个多义词,可以理解为银行,也可 以理解为河边。由于“bank“ 一词的两个意思都能够成立, 因此就会产生歧义[2]。这种无意歧义的现象须要消解。英 语教学中,教师就应该将“bank”这个词具体化,例如河边 “riverbank”或者哪个具体的银行,这样就可以使得意义 更加明确,这种做法就能够消除歧义。 然而蓄意歧义,是指语言使用者通过运用同音异义词达 到一语双关,产生幽默或讽刺的效果,蓄意歧义大量地存在 于名人演讲与文学作品之中。 例 2: A hopeless widow said, “Nothing can mend a broken heart“. A widow answered, “Except repairing“. 句中的“repairing“不仅可以理解为“mending“的 同义词,还可以理解为一个可以成为她另外一半的人,这个 人不仅懂她,还可以为她的心灵疗伤。 消除无意歧义 无意歧义会阻碍人们自由交流,在英语教学中通过以下 方法可以有效地消除无意歧义。 1. 消除语音歧义 例 3: “Mine is a long and sad tale ! “ said the mouse, turning to Alice, and signing “It s a long tail, certainly, “ said Alice, looking down with wonder at the mouse s tail, “but why do you call it sad?” (taken from Alice s Adventures in Wonderland) 例 4: a nice man / an iceman[3] 由于同音异义词的存在为语音歧义创造了条件。例3中 产生歧义的原因是“tale“和“tail“是同音异义词。爱 丽丝把老鼠所说的长长的故事误解为长长的尾巴。而例4由 于发音相同,连读就会产生歧义。 2. 消除词汇歧义 例 5: She couldn t bear children. 例 6: How about a date? “Bear”是一个多义词,一个意思是生孩子“giving birth to a child“,而另外一个意思是忍受。Date,这 个词可以理解为具体的日期也可以理解为约会。“How about a date? ”就可以有多重不同的解读[4]。因此,教师应该 结合不同的语境,为学生解读这个句子的意思,这样就可以 消除歧义。 3. 消除句子结构歧义 句法歧义是指由于对句子中的句法结构有不同的理解 而产生的歧义。即字面相同的一个句子可以转换生成两个或 多个深层结构不同的句子[5] o 例 7: They saw her duck. “saw“既可以被认为是“see“的过去式,也可以认为 是现在时态,意思是用锯子来切割某物“cut something by using a saw“ . [2] 在英语教学中,教师和学生见到此类句子时,没有语境 学生就不明白到底这个句子想要传达什么意思。那么为学生 解释清楚此类句子的意思就成为教师不可推卸的责任。 英语教学中蓄意歧义的使用 蓄意歧义可以产生很多正面的效果。例如,它可以使语 言变得更加生动、机智、幽默。因此作家总是在文学作品里 使用蓄意歧义来产生特定的效果。而语音歧义是被人们最经 常加以积极利用的歧义形式。因为它能够构成修辞学上的双 关语,所以被经常地用于政治号召、广告宣传及文学作品中, 以达到寓意深刻、生动活泼、诙谐幽默等艺术效果[5]。以 下方法可以应用于英语教学实践中。 1.与学生共同探讨文学作品中作家使用蓄意歧义想要 传达给读者的暗含意义 例 8: Cunningham has ever written an epitaph for Lester Moore: Here lies Lester Moore, Four slugs from A44. No Les, No more. 这首诗之所以出名,是因为“No Les, No more“有 以下三重意思:①Les (ter) is no more (he died); ②No les (ter), no more (Moore); (3) No less (=fewer), no more (he was killed by exactly four bullets) [6] 2.与学生一起发现双关语,一起赏析歧义所产生的幽默 效果 英语双关语是英语幽默的主要载体,许多幽默语言就是 建立在双关语的基础上[7]。因此,与学生一起发现双关语, 学会运用一语双关,达到幽默的效果显得格外重要。 例 9: In Romeo and Juliet, Mercutio was deadly wounded; he uttered a sentence with two meanings before he died. Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. 第一重意思,指的是你可以在棺材里找到我,另外一重 意思是说你会发现我是一个非常值得尊重的人。用这样一个 一词多义的词语,达到作者想要幽默的效果。 结语 在英语教学中,合理而恰当地使用歧义,不仅可以消除 交际中由于歧义产生的误解,还能够激起学生的学习兴趣, 使他们有意识地探索文学作品中作者所要传达的幽默效果。 同时,还可以使学生在日常交际中合理运用蓄意歧义,使自 己的语言变得更加幽默风趣。 参考文献: [1] 黄福荣,周治金.词汇歧义消解的脑机制[J]