《本草纲目》序原文及翻译译文.docx
《本草纲目》序原文及翻译译文 《《本草纲目》序原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您 的学习工作中带来帮助! 1、 《本草纲目》序原文及翻译译文 《本草纲目》序原文及翻译王世贞 原文: 纪①称:望龙光知古剑;视宝气辨明珠。故萍实商羊,非天明②莫洞。厥后博物称华 ③,辨字称康④,析宝玉称猗顿⑤,亦仅仅晨星耳。 楚新阳李君东璧,一日谒予,留饮数日。予观其人,碎然貌也,灌然身也,津津然谈 议也,真北斗以南一人。解其装,无长物,有《本草纲目》数十卷。谓予日:”时珍,荆 楚鄙人也,幼多羸疾,质成钝椎,长耽典籍,若啖蔗饴。遂渔猎群书搜罗百氏凡子史经传 声韵农圃医卜星相乐府诸家稍有得处辄著有数言。古有《本草》一书,自炎皇及汉、梁、 唐、宋,下迨国朝,注解群氏群旧矣。第其中舛缪差讹遗漏,不可枚数,乃敢奋编摩之志, 僭纂述之权。岁历三十稔,书考八百余家,稿凡三易。复者芟之,阙者辑之,讹者绳之。 旧本一千五百一十八种,今增药三百七十四种,分为一十六部,著成五十二卷,虽非集成, 亦粗大备,僭名日《本草纲目》。愿乞一言,以托不朽。“ 予开卷细玩,每药标正名为纲,附释名为目,正始也。次以集解、辩疑、正误,详其 土产形状也。次以气味、主治、附方,著其体用也。上自坟典⑥,下及传奇⑦,凡有相关, 作,总计而言,在古今作品中占十之八九。世人所说的文人命运大多坎坷,诗人命运尤其 不好,由此可见。因此又知道政治修明安定的时代少,战乱的时代多,这也很明白了。 我不才,喜好诗文,从小到老,写了几千首诗。因为诗文多,所以我的诗句被人吟诵, 我的名字落入诗人之列,虽然我的才华赶不上古人,但是我所写的不止几千首,正因为诗 文写得多,我做一个命运不好的读书人是绰绰有余了。现在我已经年过六十,所幸没有痛 苦,官至三品,免于遭受饥寒,这是一大快乐。大和二年,皇上下诏授予我刑部侍郎。第 二年,因生病免去官职回到洛阳,不久被授予太子宾客的官职分管东都。过了两年,就任 河南尹事。又过了三年,因生病免去官职回到履道里居所,第二次被授予太子宾客分管东 都。从大和三年春到大和八年夏,我在洛阳总共五周年,写了四百三十二首诗。除去悲悼 朋友、哭悼儿子等十几篇之外,其他都是在美酒中寄托情怀,或在琴瑟中采取情意。闲适 之余,总是饮酒游乐。没有一字为表达痛苦之词,没有一声为表达忧虑之音,这难道是能 勉强得来的吗?也是内心产生情感,通过诗文表现出来而已。这种乐趣,其实本源于明白 本分自知满足,再以家庭富足生活闲适辅助,以饮酒赋诗歌咏修饰,以赏看山水风月装饰。 这还不感到舒适,到哪里才会感到舒适呢?这又让我的快乐更进了一层。 我曾经说:“安定时代的文辞安闲快乐,闲居时候的诗歌安宁闲适。”假如不是安定 的时代,怎么能过上闲居的生活?因此收集在洛阳所作的诗歌,另外为它做一篇序文。不 只是记叙洛阳履道里有一个闲居安适的老头,也想要大家知道大唐大和年间有安定的时代 安乐的文辞。汇聚成集,为它做序,以待那些采诗的人。甲寅年七月十日。 《序洛诗》 5、《万木图》序原文及翻译译文 《万木图》序原文及翻译杨士奇 原文: 《万木图》者,翰林侍讲建安杨荣勉仁,昭其大父达卿先生之德,示其后之人也。 先生有孝行,于为善施义汲汲焉。然不喜以施名,以为受人之施者,恒有愧耻为辱之 心。夫施于人,而使其心愧耻为辱,犹不施也。必使受吾之施者,如其所当得,而即乎其 心之安,庶几可也。 元之季世,兵戈饥瑾,民困穷冻馁无食,至相食以苟活。虽父子夫妇,相视不能相保 恤,所在皆然。时先生藏谷甚富,将发振之,指某山号于众曰:“有能相吾力树木者乎? 树一木,予谷若干。“于是争愿出力来请谷。既悉饭之,乃如所言。愿树木者予之谷,不 籍识其姓名,卒亦不视其功,而所活不可胜计矣。先生之乐施,何其忠厚委曲而周备欤! 居数岁,木郁然崇茂,悉中于材。先生指以戒其子孙曰:“不自意今之盛如此也!其 毋苟自为利!将有为学宫、为释老之宫、为桥梁及津渡之舟而需材者,给之;有贫欲为居室、 没欲为棺而不得材者,给之。毋苟自利也!”于是所施利益多矣。 时福建行省左丞阮德柔闻而高之,命工作万木图表之。措绅君子多为诗文纪之咏之, 既皆失于兵。而其子孙,佩服训戒,至于今不违。然欲其后世皆佩服不违,此图所以继作 也。 呜呼!始先生知施谷而已,知求受施者即乎其心之安而已,岂计树之大后当何如哉!而 受施者必尽力焉,不可以苟,盖天理之在人心,有不能已也。先生所存如此,惜乎其仅施 于衰乱艰虞之际,吠亩之间,而徒布衣以终其身也。不然,使遇治平之时,得一命为所欲 为,所施利不其博哉!如其后之人能世承其训,推广是心而行之不已焉,其于施利固又博 也。是用告诸其来者。 (选自《明代散文名篇集粹》 ,略有删节) 译文: 《万木图》这幅画,是翰林侍讲建安人杨荣勉仁先生,为了彰显(/显扬)其祖父杨达卿 的美德,(将万木)画出来留给后代看而创作。 元末,战乱饥荒,老百姓饥寒交迫衣食无着,到了人吃人勉强活下去的地步,即使是 父子夫妻,彼此相望却难以互相保全,这种惨状到处都是。当时,杨达卿先生家储藏了很 多稻谷,打算开仓救济饥民,(他)指着某座山对饥民大声地喊话:“有愿出力帮我种树的 人吗?种一棵树,我给他一些粮食。“由此(饥饿的)的人争相出力,来换取粮食。(杨先生) 让他们都吃上饭,就像他所说的那样。愿意种树的不登记他的姓名,最终也不看他的功劳 大小,给了他谷子,因此活下去的人数不胜数了。施恩于人,却让受施者常常感到惭愧和 羞辱,还不如不施恩。杨先生的乐于施舍,多么地忠善、委婉又考虑周全啊! 过了几年,树木长得葱郁茂盛,都符合用材(的标准)。杨先生指着树木告诫子孙们说: “没料到树木长得如此繁茂!希望你们不要只用它们为自己谋利,将来有建学校、造桥梁 和摆渡小船需要木材的人,给他们;有家贫要造房、死后做棺材却买不起木材的人,送给 他们。(千万)不要只想到为自己谋利!“因此(这些树林)给许多人带来好处。 唉!开始时杨先生只是送出谷子,懂得让被救济的人(因出力获救济)内心安宁而已,哪 想到树木长大后会这样呢!那些被救济的人一定尽力种树,不随便应付了事,大概是天理 在人心,(善心好事)会传续下去吧。杨先生留下了这么好的善行,可惜的是他的善行仅仅 施展于战乱艰难时期,仅限于方圆几里之内,并且仅以平民身份过完一辈子。否则的话, 假如杨先生在太平盛世获得重任,做他想做的善事,他的善心善举一定会让更多的人受益。 如果他的后人能够世代承续他的训诫,推广他的善心,并且坚持做下去不停止的话,那这 种善心善行带来的好处将会久远而宽广。(我)写下这篇序以告诉后人。 这篇文章选自《东里文集》卷四。杨荣为了表彰其祖父杨达卿的义举,并用来告知后 代要遵从祖先遗训,就作了一幅《万木图》,杨士奇为此图作了这篇序记。杨达卿在元代 末年为赈济灾民,又为了不使灾民受施而自愧,就采用种树救灾的办法,取得了显著的成 效,使某山成了一片万木林,这是造福后代子孙的办法。又遗命其子孙“毋苟自利“,要 用来作公益事业及救助贫穷的人。这种行为,在封建社会十分罕见。作者由此而联想到, 杨达卿若生于承平之世,发挥其才能,人们将会得到更大的利益。作者也深