论影视艺术与当代中国文学的互动
论影视艺术与当代中国文学的互动 [摘要]影视艺术与当代中国文学具有互动的内在密切联系。文学和 现代科技的结合产生了影视艺术,影视文化的迅猛发展极大地影响着当代 中国文学的发展趋势。它们在融合中变异与借鉴,在相互改编中坚守和创 新,以不同话语形态改变和影响着各自的叙述方式。 [关键词]影视;文学;互动;融合;改编;叙事方式 文学是所有艺术中最古老的艺术形式之一,而影视出现的比较晚,被 称为“第七艺术”。影视尽管从早先的艺术门类中汲取营养,但它不是哪 一种艺术的分支或变种,而是一门具有独特表现力的综合艺术形式。影视 艺术依靠光学技术,已经从戏剧、文学等所创造出的表意手法和认识手段 的束缚中挣脱出来,形成一种独立于文学之外而又频频眷顾文学的生存状 态。我们可以形象化地把文学看作是众多艺术发生发展的“母体”,而影 视等艺术则是它养育的“子女”。它们有着共同的文化起源,却又以不同 的表现方式给人类提供着心灵的滋养和精神的愉悦。文学和影视各自生成 的演变史大大丰富了文学与图像符码各自的叙事能力。它们之间血脉相 连,具有一种内在互动的密切联系。 一、影视和文学在相互融合中变异与借鉴 法国理论家乔冶?萨杜尔说过:“一种艺术决不能在未开垦的处女地上 产生出来,而突如其来的在我们眼前出现,它必须吸取人类知识中的各种 养料,且很快地就把它们消化。电影的伟大就在于它是很多艺术的综合。” 影视艺术作为一门综合艺术,综合了其他各门艺术的多种元素,并经过自 身主体性整合而呈现出特有的艺术表达功能,具有时空统一性、声画可融 性、表现综合性和形象逼真性的艺术特征。影视艺术是在文学充分发展的 基础之上利用现代社会的科技手段才蓬勃发展起来的。它作为一种以线形 方式来安排信息的“马赛克式”艺术,是通俗的、大众化的、生活化的。 受众从中寻找知识、思想,也寻找感官愉悦,建立情感依托和精神支柱。 正如宗白华所说的:“在这里,物的感性的质、光、声、色、热等不是物 质所固有的了,光、声、色、热中的美,更成为主观的东西。” 但是作为“遗传”,文学和影视艺术必然有其相通之处,理论家荒煤 就说道:“我们电影要上一层楼,主要靠文学,没有文学的基础,电影是 上不去的,世界上许多著名电影,大多是长篇小说改编的。”这或许有点 绝对化,但却说明了文学对影视有着很强的心灵感召力。当代中国文学在 题材选择、主题发掘、人物塑造、价值取向及审美情趣等方面给影视艺术 的发展以多方面的启迪。正如当代著名电影导演张艺谋所说:“我一向认 为中国电影离不开中国文学……我们研究中国当代电影,首先要研究中国 当代文学。因为中国电影永远没有离开文学这根拐杖。看中国电影繁荣与 否,首先要看中国文学繁荣与否,中国有好电影,首先要感谢作家们的好 小说为电影提供了再创造的可能性。如果拿掉这些小说,中国电影的大部 分都不会存在。”文学为影视艺术提供再创造中必定会产生变异,那么它 就不大可能像中国文学那样成为只供特定接受群体欣赏的单纯艺术;对受 众而言,它也就不会仅仅局限在有限的审美领域,而是要渗透到人类生活 的方方面面,因而它超越了艺术的美学范畴而扩展到整个社会文化之中, 影响到人民的生活方式、语言方式、交际方式和思维方式,人类通过它而 获取了一种新的语言符号一一视听语言(这是文学所没有的),这种借助图 像符号的视听语言,使人无意识地被灌输和储存信息。视觉上的刺激性带 来心理上的挑战感,而画面和音响效果的配合,能使人内在的情感受到充 分提升和升华。而视觉图像成为这个世界最基本的面貌,而分析和批评图 像被看作当代人最具有发展潜力的能力之一。正是在显示和认识现实中, 当代人实现着完全意义上的沟通、对话和共享。 而对文学来说却没有这么明显的优势,在这方面,它是以弱势出现的, 因而影视的强势功能也慢慢影响到文学的发展。影视艺术确实带给文学诸 多启示,仅就蒙太奇技巧对文学的影响就不可低估。自它诞生以来,格里 菲斯、爱森斯坦等相继拓宽蒙太奇的实用领域,使蒙太奇成为当下影视中 最重要的技术手段之一。而且影视中的其他技巧如平行剪辑、快速剪接、 快速场景、声音过渡、特写等都开始被小说和戏剧借鉴而应用。 总之,当代中国文学的多种元素被影视所同化与吸收,发生了质的变 化,使影视艺术成为时空综合的视听艺术,而影视的先进技巧也被文学所 模仿和利用。所以,当代中国文学和影视艺术在“技”和“道”的层面上 互相学习,互相渗透,在新的文化语境中作出适合各自生存发展的明智的 审美选择。 二、影视和文学在相互改编中各自坚守与创新 自改革开放以来,商业化和商品化的大潮荡涤着人民稳定的心理结 构,人民的思维方式、价值观念、生存状态乃至整个社会的行为模式都在 解体中重构,实用功利主义原则抢占了话语霸权的制高点,并以强者风范 渗透到包括文学、影视等艺术在内的一切精神和意识形态领域中,所以现 当代文学与影视的默契在风雨飘摇中凸显出变异和凌乱的势头,而改编 (以小说居多,不仅是精英小说,还包括武侠和言情小说)则成了这一桥梁 的 捷径”。 一些影片把人们所熟悉的典型形象搬上了银幕,再现了各个时代的历 史风貌,使经典文学作品得到了新的意义诠释,有力地促进了影视艺术的 发展,同时也为名著改编影视提供了有益的借鉴。而有些影片演火了,也 被改编为小说。那么改编应遵循什么原则呢?鲁迅先生在给孟十还、山本 初枝等的信以及《我怎么做起小说来》和《(阿Q正传〉的成因》等文章中, 针对别人改编他的作品或他人改编别人的作品发表了许多中肯意见,并特 别强调两点:“一是改编要尊重原著的创作意图,二是改编要正确地把握 人物性格逻辑。”改编既要有坚守原有剧情的孤独意识,又要有拓宽新视 野的合作精神。20世纪80年代后期出现力图挖掘民族文化的第五代导演, 如张艺谋、陈凯歌等就做出了榜样。他们丰富的人生阅历、天才的专业禀 赋、传统的文化底蕴以及时代赋予的开放性思维模式促使他们在艺术殿堂 里纵横掉阖,并把自己深刻的哲学、文化和历史的思考融进了影视本体, 他们的经典之作几乎都是改编而来:张艺谋成名作《红高梁》由莫言同名 小说改编而成;《黄土地》其母本为柯蓝的散文《深谷回声》;张军钊《一 个和八个》源于郭小川同名叙事诗;刘恒《伏羲伏羲》改编成《菊豆》等。 在改编中,他们仍然保持与原著思想的一致性,坚守阵地。 但由于带有强烈的主体意识和主观艺术体验,又以一种非合作的姿态 去审视本文,使其呈现出与原著不尽相同的艺术风格和个性色彩。影视对 文学作品进行二度创作,有利于导演取其精华,弃其糟粕,而且相对缩短 的生产一一流通时间更符合影视商业产业化的运行规则,所以目前我国影 视改编文学这种“投机取巧”的方式,不仅使编导者名利双收,而且让文 学及其创作主体也因此而获利受益,作家借助影视抬高身价,文学文本也 备受青睐。 但是,影视与文学毕竟有很大的不同,德国学者克拉考尔 说:“小 说和电影也互有不同:它们形式特征毫无共同之处,它们所抓取的世界也 互不相同……这些形式特征表现在对时间、速度、空间和表现角度(视角) 等元素的处理上……”又说:“一切小说都侧重于表现内心的发展或存在 的状态。” “电影倾向于表现一种仍然跟物质现象紧密地仿佛由一根脐带联 结在一起的生活,