黑骏马牛津书虫中英文双版本
简介 “我还想要什么呢?”黑骏马描述他愉快的家和好心的主人时说。 “自由! 在我生命的头 4 年, 我曾拥有那么广阔的田野,我可以在那儿全速奔驰——没有 缰绳,没有嚼口,也没有眼罩。现在,除了有活儿干的时候,我得日夜呆在马厩 里” 。 在 19 世纪 70 年代, 有很多活儿要马来干——在各种天气中,拉着各种车子 穿过拥挤的城市,走过乡村的小道。 黑骏马受过良好的训练。他知道他永不能踢、咬或是逃跑,永远都得服从命 令,不管多累多饿。他总是举止得体,但是当他从一个主人被卖到另一个主人, 他懂得了一匹马的一生是多么艰难,某些人又是多么愚蠢和多么冷酷…… 安娜·塞维尔于 1820 年生于诺福克,于 1878 年去世。出于对虐待动物的强 烈不满,她写下了《黑骏马》 ,以说服人们对马仁慈一些。这是她身染重病的时 候花了 6 年的时间写的, 也是她写的唯一的一本书。 本书出版后不久她就去世了, 从那时以来这本书销售了 3,000 多万本。 1 My first home The first place I can remember well was a pleasant field with a pond of clear water in it.Trees made shadows over the pond,and water plants grew at the deep end.On one side was another field,and on the other side we looked over a gate at our master s house, which stood by the roadside. At the top of our field were more tall trees,and at the bottom was a fast-running stream. While I was young, I lived on my mother s milk, but as soon as I was old enough to eat grass,my mother went out to work during the day and came back in the evening. There were six other young horses in me field,although they were older than I was. We all galloped together round the field,and had great fun. But sometimes the others would kick and bite. They are young farm horses and haven t learned how to behave , my mother told me. You are different.Your father is well known, and your grandfather twice won the most important race at Newmarket.Your grandmother was quiet and gentle, and you have never seen me kick or bite, have you? I hope you will grow up to be gentle and a willing worker, and never bite or kick. I have never forgotten my mother s advice .She was a clever and sensible old horse. Her name was Duchess,but our master often called her Pet. He was a good, kind man, and my mother loved him very much. Whenever she saw him at the gate, she trotted across. He used to pat her and say, Well,old Pet,and how is your little Darkie? I was a dull black colour,so he called me Darkie.He sometimes brought a piece of bread for me, or a carrot for my mother, and I think we were his favourites. When I was two years old, something happened which I have never forgotten. It was early spring, and there was a light mist over the trees and fields. I and the other young horses were feeding at the lower end of the field when we heard the distant cry of dogs. The oldest among us lifted his head to listen. There are the hounds! he said, and immediately raced off. The rest of us followed him to the top of the field, where we could see several fields beyond. My mother and another old horse were standing near. They ve found a hare, said my mother, and if they come this way,we shall see the hunt. Soon the dogs were all racing down the field next to ours,making a loud yo-yo-yo-yo! sound at the top of their voices. After them came men on horses, some in green coats,and all galloping as fast as they could.Suddenly,the dogs be-came silent and ran around with their noses to the ground. They ve lost the smell of the hare, said the old horse. Perhaps it will escape.