部编人教版七年级上文言文翻译
七年级上册文言文及翻译(总温习用) 咏雪咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰: “白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰: “撒盐空中差可拟。 ”兄女曰: “未若柳絮因风起。 ”公大笑乐。即公大兄无 奕女,左将军王凝之妻也。 译文译文 谢安在酷寒的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文。不久,雪下得大了, 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐 差不多可以相较。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑 起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 注释注释 谢太傅:即谢安(.320 年-385 年) ,字安石,晋朝陈郡阳夏(此刻河南太康)人。做 过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。身后追赠为太傅。 内集:家庭聚会。 儿女:子侄辈。 讲论文义:讲解诗文。 俄而:不久,不一会儿。 骤:急,紧。 欣然:高兴的样子。 何所似:像什么。何,什么;似,像。 胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相较。差,大致,差不多;拟,相较。 未若:倒不如。 因:凭借。 即:是。 无奕女:指谢道韫 (yùn) ,东晋出名的才女,以伶俐有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外 戏。客问元方: “尊君在不?”答曰: “待君久不至,已去。 ”友人便怒: “非人哉!与人 期行,相委而去。 ”元方曰: “君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是 无礼。 ”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友尚未到,陈太丘再也不 等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方那时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的 朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您好久您却尚未到,已经 离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和他人相约同行,却丢下我先走了。” 元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是 没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。 《论语》十二章《论语》十二章 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦 君子乎?”——《学而》 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”— —《学而》 子曰: “吾十有五而志于学, 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命, 六十而耳顺, 七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”——《为政》 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤 哉,回也!”——《雍也》 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”——《雍也》 子曰: “饭疏食饮水, 曲肱而枕之, 乐亦在其中矣。 不义而富且贵, 于我如浮云。 ”— —《述而》 子曰: “三人行, 必有我师焉。 择其善者而从之, 其不善者而改之。 ”—— 《述而》 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍日夜。”——《子罕》 子曰:“全军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。” 译文译文 孔子说:“学了(知识)然后按必然的时间温习它,不也是很愉快吗?有志同道 合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不愤怒,不也是道德上有修 养的人吗?” 曾子说:“我天天多次检讨自己:替他人办事是不是尽心极力了呢?同朋友交往是 不是诚实可信了呢?老师教授的知识是不是温习了呢?” 孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能 不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到 七十岁才做事才能为所欲为,不会超过规矩。” 孔子说:“温习学过的知识,可以从中取得新的理解与体会,那么就可以够凭借这 一点去做老师了。” 孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。” 孔子说:“颜回的品质是何等高贵啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小小路里, 他人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他勤学的乐趣。颜回的品质是何等高贵 啊!” 孔子说:“知道学习的人比不上爱勤学习的人;爱勤学习的人比不上以学习为乐趣 的人。” 孔子说:“我成天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不合法的手 腕得来的富贵,我把它看做天上的浮云。” 孔子说:“多个人同行,其中一定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学 习,看到他不善的方面就对照自己更正自己的缺点。” 孔子在河边感叹道:“光阴像流水一样消逝, 日夜不断。” 孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。” 子夏说:“博学多才普遍学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前 的事,仁德就在其中了。” 注释注释 子:先生,指孔子。 时习:按必然的时间温习。 {不亦说乎}乎:语气词。 说:通“悦”,愉快。 愠:生气,发怒。 君子:这里指道德上有修养的人。 吾:人称代词,我。 日:天天。 立:站立,站得住。 惑:迷惑,疑惑。 罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从 《诫子书》《诫子书》 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静 也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年 与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以俭仆来培育自己的道德。 不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必需静心专一,而 才华来自学习。所以不学习就无法增加才华,没有志向就无法使学习有所成绩。放纵懒 惰就无法振奋精神, 急躁冒险就不能陶冶性情。 年华随光阴而飞驰, 意志随岁月而流逝。 最终枯萎零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其 时悔恨又怎么来得及? 注释⑴诫:警告,劝人警戒。⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无 实在的意义。君子:道德高贵的人。指操守、道德、品行。⑶修身:个人的道德修养。 ⑷养德:培育道德。⑸澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。心里 恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己高尚的志向。⑹宁静:这里指安静,集中 精神,不分散精力。致远:实现远大目标。⑺才:才华。⑻广才:增加才华。⑼成:达 到,成绩。⑽慆(tāo)慢:漫不经心。慢:懈怠,懒惰。励精:尽心,专心,奋勉,振 奋。⑾险躁:冒险急躁,狭隘急躁,与上文“宁静”相对而言。冶性:陶冶性情。⑿与: 跟从。驰:疾行,这里是增加的意思。⒀日:时间。去:消逝,逝去。⒁遂:于是,就。 枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。⒂多不接世:意思是对社 会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社会有利。有“用世”的意思。⒃穷 庐:破屋子。⒄将复何及:又怎么来得及。⒅淫慢:过度的享乐,懈怠。淫:过度。 《