冯谖客孟尝君阅读答案
冯谖客孟尝君阅读答案冯谖客孟尝君阅读答案 导语:齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求 孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。 下面是给大家的冯谖客孟 尝君阅读答案内容,希望能给你带来帮助! 冯谖客孟尝君 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。 孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰: “客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。” 左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰: “长 铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰: “食之,比门下之客。” 居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之, 以告。孟尝君曰: “为之驾, 比门下之车客。 ”于是乘其车, 揭其剑, 过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归 来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯 公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于 是冯谖不复歌。 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者 乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰: “乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未 尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于 国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖 曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何 市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。” 驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命, 以责赐诸民。因烧其券。民称万岁。 长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰: “责 毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰; “君之‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩, 美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰: “市义奈何?” 曰: “今君有区区之薛, 不拊爱子其民, 因而贾利之。 臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义 也。”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!” 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟 尝君就国于薛, 未至百里, 民扶老携幼, 迎君道中。 孟尝君顾谓冯谖: “先生所为文市义者,乃今日见之。” (节选自《战国策·齐策四》) 【注释】 ①孟尝君:姓田名文,齐国贵族,齐湣王时任齐国的国相。他 以好养士而著名。与魏国的信陵君,楚国的春申君,赵国的平原君一 起并称为“战国四公子”。②责:通“债”,债券。 3.对下列语句中加点的词语解释有误的一项是( )(2 分) A..使人属孟尝君 属:通“嘱”,告诉 B.以何市而反 市: 买 C.孟尝君怪其疾也 怪:责怪 D.狗马实外厩 实:充满 4.将文中画横线的句子翻译为现代汉语。(6 分) (1)孟尝君使人给其食用,无使乏。(3 分) (2)今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。( 3 分) 5.冯谖为何要替孟尝君“烧券市义”?结合全文概括作答。 (4 分) 参考答案 3、(2 分)C(怪:对……感到奇怪) 4、(6 分)(1)(3 分)孟尝君派人供给冯谖母亲吃用(的东 西),不使她感到缺失。(译出大意计1 分,落实“给”“乏”的意 思各计 1 分) 5、(4 分)(1)感谢孟尝君的知遇之恩;(2)替孟尝君树立 形象,获得民心。(每一点计 2 分,共 4 分;语意相近即可) 翻译: 齐国有个名叫冯谖的人, 穷得没法养活自己, 托人请求孟尝君, 说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?” 回答说: “他没有什么爱好。 ”又问: “客人有什么才能?” 回答说: “他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。” 孟尝君身边的办事人员因为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜 给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去 吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给 他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”过了不久,(冯谖)又弹着他 的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他, 并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说: “给他准备车,按照门下坐车的 客人一样对待。”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋 友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。”这以后不久,冯谖又弹 着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!” 办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道: “冯先 生有父母吗?”答道“有个老母亲。”孟尝君派人给她吃的用的,不 让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。 后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计 工作,能替我到薛邑去收债么?” 冯谖(在通告上) 签名,写道: “我 能。”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办 事人说: “就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。”孟尝君笑着说: “客 人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。”便特意把冯谖请 来接见他,向他道歉说: “我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心 烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中, (不得脱身与先生见 面),得罪了先生。先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我 到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。”于是准备 车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:“债款收齐 了,用它买些什么回来?”孟尝君说: “看我家里缺少的东西(就买 些回来)。” 冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对 借契。借契全核对过了,(冯谖)站起来,假托(孟尝君的)命令, 把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。老百姓们欢呼万岁。 冯谖一直不停地赶车回到齐国 (都城) , 大清早就求见孟尝君。 孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说: “借款收 齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”问:“用它买了 什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您 宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家 所缺少的只是‘义’罢了。我私自用债款给您买了义。”孟尝君问: “买义是怎么回事?”答道: “现在您有个小小的薛,不把那里的人 民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身 上谋取私利。我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了 那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。”孟 尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!” 过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣 子。”孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就 扶老携幼,在路上迎接他。孟尝君回头看着冯谖说: “先生给我买义 的道理,今天才算见到了。” 内容仅供参考