大脖子病人翻译及阅读答案
大脖子病人 【原文】 南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡饮之者辄病瘿③,故其地之民无一人无瘿者。及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:异④哉人之颈也,焦⑤而不吾类。外方人曰:尔之累然⑥凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶笑者曰:吾乡人皆然,焉用去乎哉终莫知其为丑。(选自明刘元卿《贤奕编》) 【注释】①秦蜀:陕西、四川一带。②其:那里的。③病瘿(yǐng):得大脖子病。瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。④异:奇怪。⑤焦:干枯,这里形容人的脖子细。⑥累然:形容臃肿的样子。 【参考译文】 南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围观,笑话那人说:看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴巴的,和我们的不一样。外地人听了,笑着说:你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢南岐人说:我们全村人都是这样的脖子,为什么要医治呢始终不知道是自己丑。 【阅读训练】 1. 解释: ①其:代词,那里的; ②辄:就; ③异:奇怪; ④然:这样。 2.翻译: ①故其地之民无一人无瘿者。 译文:所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。 ②不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶 译文:你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢 3.这则寓言故事的寓意是: 答:闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。