蚂蚁文库
换一换
首页 蚂蚁文库 > 资源分类 > PDF文档下载
 

硕鼠·诗经注释讲解白话翻译

  • 资源ID:55697078       资源大小:553.63KB        全文页数:6页
  • 资源格式: PDF        下载权限:游客/注册会员    下载费用:15积分 【人民币15元】
快捷注册下载 游客一键下载
会员登录下载
三方登录下载: 微信快捷登录 QQ登录  
下载资源需要15积分 【人民币15元】
邮箱/手机:
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号),方便下次登录下载和查询订单;
支付方式: 微信支付    支付宝   
验证码:   换一换

 
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,既可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

硕鼠·诗经注释讲解白话翻译

硕鼠诗经硕鼠诗经 | |注释注释| |讲解讲解| |白话翻译白话翻译 【作品介绍】 硕鼠是诗经里面国风中的一首古诗。这首诗主旨古 今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛” , 毛诗序曰 “国人刺其 君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。 ”这首诗纯用 比体, 诗经 中此类诗连同本篇只有三首, 另外两首是 周南;螽斯 、 豳风;鸱鸮 。这三首的共同特点就是以物拟人,但本篇稍有不同。 更多诗经欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 诗经;魏风;硕鼠译注 题解 劳动人民把统治者喻为偷粮老鼠,发誓要到没有剥削的 乐土去。原 文译 文注 释硕鼠硕鼠,①无食我黍②三岁贯女,③ 莫我肯顾。逝将去女,④适彼乐土。乐土乐土,爰得我所⑤硕鼠硕 鼠,无食我麦三岁贯女,莫我肯德。⑥逝将去女,适彼乐国。⑦乐 国乐国,爰得我直⑧硕鼠硕鼠,无食我苗三岁贯女,莫我肯劳。 ⑨逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号⑩大田鼠呀大田鼠, 不许吃我种的黍多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱 你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处大田鼠呀 1 大田鼠,不许吃我种的麦多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓 定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗多年辛勤伺候你,你却对我不慰 劳发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹 长呼号①硕鼠大老鼠。一说田鼠。②无毋,不要。黍黍子,也叫黄 米,谷类,是重要粮食作物之一。③三岁 多年。三,非实数。贯 借作 宦,侍奉。④逝通誓。去离开。女同 汝。⑤爰于是,在此。所处所。⑥德恩惠。⑦国域, 即地方。⑧直王引之经义述闻说当读为职,职亦所也。 一说同值。⑨劳慰劳。⑩之其,表示诘问语气。号呼喊。 【F-113】硕鼠 硕鼠硕鼠,无食我黍三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐 土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦三岁贯女,莫我肯 德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。硕鼠硕鼠,无食我 苗三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永 号 【注释】1、硕鼠就是尔雅的鼫(食sh)鼠,又 名田鼠,啮(涅 ni)齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等 物。今北方俗称地耗子。这里用来比剥削无厌的统治者。 “硕鼠”解 作“肥大的鼠”亦可。郑笺 “硕,大也。大鼠大鼠者, 斥其君也。 ” 2 2、贯侍奉。三岁贯女就是说侍奉你多年。三岁言其久,女汝, 指统治者。方玉润诗经原始 “三岁,言其久也。 ”3、逝读为“誓 ( 公羊传徐彦疏引作誓) ” 。去女(汝) 言离汝而去。杨树达小 学述林卷一 “此诗本表示决绝之辞。 三家作誓,用本字也。 毛诗 作逝,用假字也。 ”4、爰犹“乃” 。所指可以安居之处。5、德 恩惠。6、直即“值” 。得我直就是说使我的劳动得到相当的代价。 7、劳慰问。8、之犹“其” 。永号犹“长叹” 。末二句言既到 乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢 【题解及原文】这首诗表现农民对统治者沉重剥削的怨恨与控 诉。诗人骂剥削者为田鼠,指出他们受农民供养,贪得无厌。农民年 年为剥削者劳动,得不到他们丝毫的恩惠,只得远寻“乐土” ,另觅 生路。所谓“乐土”在当时只是空想罢了。 【余冠英今译】土耗子啊土耗子,打今儿别吃我的黄黍整整三 年把你喂足,我的死活你可不顾。老子发誓另找出路,明儿搬家去到 乐土。乐土啊乐土,那才是我的安身之处。土耗子啊土耗子,打今儿 别吃我的小麦伺候你整整三载,一个劲儿把我坑害。老子和你这就 撒开,去到乐国那才痛快。乐国啊乐国,在那儿把气力公平出卖。土 耗子啊土耗子,打今儿别吃我的水稻三年喂你长了肥膘,连句好话 也落不着。你我从今就算拉倒,老子撒腿投奔乐郊。乐郊啊乐郊,谁 还有不平向人号叫 3 【白话翻译】大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我黄黍三年小心服侍 你,无人肯把我照顾。发誓就要离开你,去那遥远新乐土。新乐土啊 新乐土,那儿有我好住处大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我麦子三年 小心服侍你,我的恩德谁记起发誓就要离开你,去那遥远新乐地。 新乐地啊新乐地,我的位置在哪里大老鼠啊大老鼠, 千万莫吃我禾 苗三年小心服侍你,无人肯把我慰劳。发誓就要离开你,去那遥远 新乐郊。新乐郊啊新乐郊,谁人还会长哀号更多诗经欣赏文章 敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【讲解】 这首诗主旨古今看法分歧不大, 古人多认为 “刺重敛” , 毛诗序 曰 “国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。 ” 朱熹诗序辨说曰 “此亦托于硕鼠以刺其有司之词,未必直以硕 鼠比其君也。 ”今人多认为是反对剥削,向往乐土的。自从人类进入 阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃 亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众” 、 “丧其众”的记 载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到 聚众斗争,如左传所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反 抗。 硕鼠一诗就是在这一历史背景下产生的。全诗三章,意思相 同。头两句直呼剥削者为“硕鼠” ,并以命令的语气发出警告 “无食 我黍麦、苗 ”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的 4 剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削 者贪得无厌而寡恩 “三岁贯女,莫我肯顾德、劳。 ”诗中以汝、我 对照我多年养活汝,汝却不肯给我照顾,给予恩惠,甚至连一点安 慰也没有,从中揭示了汝、我关系的对立。这里所说的汝、我,都不 是单个的人, 应扩大为你们、 我们, 所代表的是一个群体或一个阶层, 提出的是谁养活谁的大问题。 后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的 心声 “逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所 ”诗人既认识到 汝我关系的对立,便公开宣布“逝将去女” ,决计采取反抗,不再养 活汝一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要 寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中 是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬, 也是他们在长期生活 和斗争中所产生的社会理想, 更标志着他们新的觉醒。正是这一美好 的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗 争。 这首诗纯用比体, 诗经中此类诗连同本篇只有三首,另外两 首是周南;螽斯 、 豳风;鸱鸮 。这三首的共同特点就是以物拟人, 但本篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物 中。本篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但鸱鸮中后半 仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而本 篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关 系,诗序 认为老鼠 “贪而畏人” , 重敛者 “蚕食于民 若大鼠也” ,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近, 其理就在此。 5 蒋立甫 6

注意事项

本文(硕鼠·诗经注释讲解白话翻译)为本站会员(sunhongz117)主动上传,蚂蚁文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蚂蚁文库(发送邮件至2303240369@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们


网站客服QQ:2303240369

copyright@ 2017-2027 mayiwenku.com 

网站版权所有  智慧蚂蚁网络

经营许可证号:ICP备2024020385号



收起
展开