蚂蚁文库
换一换
首页 蚂蚁文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
 

语言的域化与反域化:当代影视剧语言特质评析

  • 资源ID:53160861       资源大小:91.65KB        全文页数:8页
  • 资源格式: DOCX        下载权限:游客/注册会员    下载费用:10积分 【人民币10元】
快捷注册下载 游客一键下载
会员登录下载
三方登录下载: 微信快捷登录 QQ登录  
下载资源需要10积分 【人民币10元】
邮箱/手机:
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号),方便下次登录下载和查询订单;
支付方式: 微信支付    支付宝   
验证码:   换一换

 
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,既可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

语言的域化与反域化:当代影视剧语言特质评析

语言的域化与反域化当代影视剧语言特质评析 [摘要]本文通过语言学中的“语域”,论及到当代影视创作中的语言 特质问},指出影视剧语言的杂糅和方言化是语言在“域化”过程中出现 的“反域化”倾向、由于社会提供了相应的认知语境,其“反域化”受到 了大众的语言认同。 [关键词]语域 语境 影视剧 语言认同 一、语域观由语域谈及的域化 作为一个语言学术语,语域有着不同的定义。Bolinger和Sears认为 “语域是不属于任何一个特定语言社区、而是与交际场合紧密相连的一种 变体。”语言面面观198L P211朗文应用语言学辞典1985, P277 称“语域是一种被特定的群体使用的语言变体,这个群体通常共享一个职 业或同样的兴趣。一种特定的语域常常通过一系列的独特的词语或语法结 构来与别的语域区别开来。”而真正将语域观念发扬光大的是英国语言学 家韩礼德M. A. K. HaHiday,他在上世纪六十年代就提出了 “语域”概念 “语域是一个语义概念。可以把它定义为一个与具有语场、语式、语旨的 情景集合相连的意义集合。”并提出了决定语域的三个社会变量,即语场、 语旨和语式。韩礼德认为,当意义进行交换时,通过这三个变量能够去解 释意义发生的社会环境。简而言之,一个人说话时应该使用什么样的语域, 由他所处的环境、与听话者之间的关系及语言渠道等来决定。不同的场合、 不同的对象以及不同的目的决定了说话者应该使用的语域。 韩礼德的语域观实则探讨了语言学中的一个重要问题,即语言的社会 功能问题。所谓“域”register,主要是针对语言在社会实际运用中的 使用环境而言的。在各类运用语言的环境里,因不同文化语境而产生的语 域,会反映出不同的文化个性特征。虽然在语域内部存在着相应的语言变 体Variety,但从整个语言层面上讲,语域可谓是相对固定的,如话语 范围,话语方式和话语风格,以及由此形成的言语社区Speech community >社会方言Sociolect >个人方言idolect >性别方言等等, 基本上遵循着域化的原则。现今我们还能找到不少语言域化的痕迹,如汉 语和英语语言、各方言区词汇、各类行话等,均各自形成稳固的、差异性 极强的内部语言系统,既相互干扰,又各自独立。 语域观有助于我们很好地理解社会中的各类语言现象,深刻的认识社 会中各类语言成品的生成本质。时下风靡社会、广为大众喜爱的影视剧, 其用语特色都可从语域观中得到合理的解释,本文特就此作一阐释。 二、当代影视剧语言特点与反域化 语言的域化丰富了语言系统,并在语音、词形、语义和语法等各方面 显现出丰富多彩的特征。因语义情景类别的不同,人们选用词形和语义的 域度也就有所不同,并由此滋生了多变的语言转换结果。 在当代社会,越来越多的社会用语现象,让人感受到语言正呈现出反 域化的倾向。语言的反域化是指语言在社会运用中不再固守特定的语域, 而是在极力突破语域的边界,造成一种社会语言的大融合,反域化倾向直 接折射于时下的影视剧语言创作之中,并带来语汇杂糅和方言化的特质。 被称为“异类武侠剧”的武林外传,在2006年掀起了一股从互联 网到传统媒体的讨论热潮,热捧度一直不减。究其内因,语言的独特运用 是其成功的重要因素。剧中语言使用涵盖了网络词汇、广告用语、流行歌 曲、英语、综艺节目主持人台词、经典影视剧仿词等并通过人物方言化了 的语言加以再现,融古代与现代、历史与现实为一体。正是巧妙借助了网 络时代的思维对各种听觉符号进行了重新编辑和组合,从而满足了当代文 化消费主义环境下特定人群的收视快感。试举几例说明 ① (一代绝顶高手姬无命就这样丧命了秀才他不会再醒过来了 吧老白应该不会了。小郭这算是什么说法啊) 秀才(整理仪容,摆好POSE)知识就是力量 ② 我是郭芙蓉,我不会武功,我来自江湖,我与众不同。 ③ I m wrong, I m really wrong, I shouldnot married, if I m not married my husbandWill never die ④ 您大人不记小人过,宰相肚里能撑船,月落呜啼霜满天,夫妻双双 把家还。 ⑤ 额服了 you,额尊敬you,额的内心崇拜you。 ⑥ 莫小贝鸟牌皂角粉,洗出一代好掌门。 ⑦ 曾经师父的一本武林秘笈摆在我的面前我没有珍惜,等失去以后才 追悔莫及,尘世间最大的痛苦莫过于此。如果上天再给我一次重来的机会, 我会对师父说3个字“都怨你”。如果非要给这个怨加个期限的话,那将 是1万年 例①中,秀才说话引用了名人名言;例②中是对流行歌曲的改版;例 ③是佟掌柜口头禅的英语式;例④是古俗语和现代歌词的大杂检;例⑤体 现了汉英夹杂句式和方言特色;例⑥是对广告语言符号的借用;而例⑦则 是对港台经典喜剧大话西游的仿效台词。武林外传就是这样在古 时代背景下掺入了大量的现代元素,让人得到轻松、娱乐。据统计,该剧 使用的地方方言达10种之多,典型的就有陕西、天津、河南、东北等地 的方言,使此剧的收视完全跨越了地域障碍,为之增色不少。如佟湘玉的 陕西话,白展堂的沈阳话,郭芙蓉的福建腔,老邢和燕小六则操着满口的 山东话和天津话。其后续语言反映是产生出了一些流行的“粉丝”词语, 如腐竹、香米、汤面、锅巴等。可以说,该剧正是借助了方言(如语音、 词汇、语段等)和杂糅语汇,从而产生了娱乐化的效果。这种“大杂检” 式的语言表现形式,实际上就是语言的一种反域化现象。 比较突出的是,近些年来的影视语言方言化运用日益增多,已成为影 视对话语言的重要构成元素,并形成了影视一大景观一一方言影视剧。从 早些年的秋菊打官司,到近几年的手机、美丽的大脚、天下无 贼、刘老根、东北一家人以及孔雀、心急吃不了热豆腐、炊 事班的故事、追你到天边等,我们都能看出方言化的语言创作形式已 渐渐成为影视传播的一大内容。很多独具魅力的台词至今仍为人耳熟,甚 至成为了社会流行词语,如巩俐用陕西方言说的“额要告你”秋菊打官 司,张国立用四川方言说的“做人要厚道”、“审美疲劳”手机等,其 它如倪萍的陕北方言美丽的大脚,王宝强的河北方言、尤勇的陕西话 天下无贼,刘老根、东北一家人里的东北方言等。不仅如此,连 近些年广为全国观众喜爱的春晚小品也更多地凸显方言特质。难怪有人 称,方言影视剧正激起了当代社会处于“审美疲劳”时期观众的好奇之心。 一些地方文艺工作者,也加大了影视剧方言化的创作进程,涌现了很 多富有地域特色的方言影视剧,并向全国推广。如川渝方 言影视剧就有 较多的方言化了的经典作品,早期的就有抓壮丁,近些年的有凌汤 圆、山城棒棒军、傻儿师长(傻儿系列剧)、老坎客栈、死水微 澜(川语版)、府河人家、下课了,要雄起、方脑壳外传等,甚 至还出现了模仿武林外传而将方言区内的一些变体方言“杂糅”在一 起的影视作品和用方言配音改版的作品(如方言版猫与老鼠、“卓e林 系列喜剧”)。可以这样说,在不同的方言区,就有不同的方言化了

注意事项

本文(语言的域化与反域化:当代影视剧语言特质评析)为本站会员(aaakkpc)主动上传,蚂蚁文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蚂蚁文库(发送邮件至2303240369@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们


网站客服QQ:2303240369

copyright@ 2017-2027 mayiwenku.com 

网站版权所有  智慧蚂蚁网络

经营许可证号:ICP备2024020385号



收起
展开