蚂蚁文库
换一换
首页 蚂蚁文库 > 资源分类 > PDF文档下载
 

国际买卖合同中英文对照

  • 资源ID:55637862       资源大小:434.43KB        全文页数:8页
  • 资源格式: PDF        下载权限:游客/注册会员    下载费用:10积分 【人民币10元】
快捷注册下载 游客一键下载
会员登录下载
三方登录下载: 微信快捷登录 QQ登录  
下载资源需要10积分 【人民币10元】
邮箱/手机:
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号),方便下次登录下载和查询订单;
支付方式: 微信支付    支付宝   
验证码:   换一换

 
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,既可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

国际买卖合同中英文对照

______________________________________________________________________________________________________________ 1.售货合同(sales contract 编号 No. 日期 Date 买方 The Buyers 电报传真 CableFAX 卖方 The Sellers 电报电传传真 CableTelexFAX 本合同由买卖双方订立, 根据本合同规定的条款, 买方同意购买, 卖方同意出售下述商品 This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below. 1 货名及规格 COMMODITYANDSPECIFICATIONS (2)数量(3)单价(4)总价 (5)生产国别和制造厂商COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS (6)装运期限TIMEOFSHIPMENT (7)装运口岸PORTOFSHIPMENT (8)到货口岸PORTOFDESTINGATION (9)保险INSURANCE 由买方投保。 To be coverd by the Buyers. (10)包装PACKING 须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。 由于包装不良所发生的损失, 由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方 应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 To be packed in new strong woden case s / carton s suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. 11 唛头SHIPPINGMARK 卖方应在每件包装上, 用不褪色油墨清楚地标刷件号、 尺码、 毛重、 净重、 “此端向上” 、 “小心轻放” “切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头 On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DONOTSTACKUPSIDEDOWN” , “HANDLEWITHCARE” ; “KEEPAWAYFROMMOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint -可编辑修改- ______________________________________________________________________________________________________________ (12)付款条件TERMSOFPAYMENT 甲、信用证付款货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的 不可撤销的信用证,凭本合同第13 条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。 乙、托收付款货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13 条甲项 所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即上海中国银行转交买方,并托收货款。 丙、信汇付款买方收到本合同第13 条甲项所列单据后,应于天内信汇祭款。 A. Payment by L/C One month before shipment, the Buyers shall establish with Bank of China, Shanghai an Irrevocable L/C in favour of the Sellers, to be available against presentation in Shanghai of the shipping documents stipulated in Clause 13 hereof. B. Payment by Collection After delivery is made, the Sellers shall send through the Sellers, bank draft drawn on the Buyers together with the shipping documents apecified in Clause 13 hereof, to the Buyers through the Buyers bank, the Bank of China, Shanghai, for collection. C. Payment by M/T Payment to be effected by the Buyers not later thandays after receipt of the shipping documents specified in Clause 13 hereof. (13)单据DOCUMENT 甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应 径寄买方 1.全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。注明“运费到付” ,并 通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。 2.由包收据注明由费/空运提单。 3.保险单或保险证明书注明投保兵险, 一切险包括 TPND。破碎,渗漏。无百分比限制, 并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎, 渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况, 须向到货口岸之中国商品检验局 申请检验。 4.发票五份,注明合同号,唛头。 5.装箱单

注意事项

本文(国际买卖合同中英文对照)为本站会员(sunhongz122)主动上传,蚂蚁文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蚂蚁文库(发送邮件至2303240369@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们


网站客服QQ:2303240369

copyright@ 2017-2027 mayiwenku.com 

网站版权所有  智慧蚂蚁网络

经营许可证号:ICP备2024020385号



收起
展开